Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Lume Brando

11
Jan13

Vol-au-vent à sobremesa // Vol-au-vent for dessert.





























No frigorífico, havia massa folhada quase a passar de prazo e doce de ovos que tinha sobrado do recheio de um bolo.
Lembrei-me de os juntar e fazer uma espécie de vols-au-vent doces.
Nesse dia, depois de ter deixado alguns para o guloso-mor cá de casa comer à sobremesa, levei os restantes para a reunião de direção da Associação de Pais da escola dos meus rapazes, para mimar os meus colegas.
Tanto em casa como na escola, estas caixinhas elegantes e fáceis de fazer foram um sucesso!

//

In the fridge, there was puff pastry very close to the "best before date", and egg filling leftover from a cake I made. In order to use them, I came up with these sweet vols-au-vent.
That day, after having left some for the one with the big sweet tooth here at home to have for dessert, I took the rest to the Parents Association meeting, to surprise my colleagues.
Both at home and at school, these elegant and easy to make treats were praised!







































Vols-au-vent com doce de ovos

Massa folhada fresca

Doce de ovos caseiro*
Açúcar em pó para polvilhar antes de servir
Cortadores de bolacha redondos de 2 tamanhos diferentes

*Doce de ovos

6 gemas + 1 ovo inteiro
250 g de açúcar
125 ml de água
1 pau de canela
1 pedaço de casca de limão 


Num tacho, levar ao lume a água, o açúcar, o pau de canela e a casca de limão.

Mexer SÓ no início para envolver bem o açúcar na água e deixar ao lume em lume médio SEM mexer.
Entretanto, desfazer com um garfo as gemas e o ovo numa taça de metal ou vidro.
Quando a calda de açúcar começar a ferver bem, bolhas grandes por toda superfície da calda, CONTAR 3 MINUTOS.
Retirar do lume, descartar o pau de canela e a casca de limão e juntar em fio às gemas+ovo, lentamente e mexendo sempre.
COAR esta mistura para o tacho e levar de novo ao lume até engrossar, sem deixar ferver (cerca de 15 minutos).
Guardar em frascos de vidro que fechem bem. Usar depois de arrefecido. Bem fechado, conserva-se durante várias semanas no frigorífico.

Quando quiser fazer os vols-au-vent, pré-aqueça o forno nos 170º.
Estenda a massa folhada e corte círculos com um cortador de bolachas (ex.: 5 cm diâmetro).
Em metade desses círculos, retire um círculo interior com um cortador mais pequeno (ex.: 2,5 cm diâmetro).
Pincele bem os círculos completos com clara de ovo e cole um círculo "furado" por cima de cada um.
Leve a cozer sobre papel vegetal cerca de 10/15 minutos ou até estarem bem dourados e folhados.
Destaque-os do papel vegetal e deixe arrefecer. Pouco tempo antes de servir  recheie com o doce de ovos.
Termine com açúcar em pó.

//

Sweet vols-au-vent

Puff pastry
Traditional portuguese egg filling *
Icing sugar
Round cookie cutters (2 different sizes)

*Egg Filling
6 yolks + 1 whole egg
250 g sugar
125 ml water
1 cinnamon stick
1 piece of lemon peel

In a saucepan, bring to boil the water, sugar, cinnamonstick and lemon peel.
Stir ONLY at the beginning to involve the sugar in the waterand leave to boil over medium heat WITHOUT stirring.
Meanwhile, put the yolks and the egg in a metallic or glassbowl and lightly mix them with a fork.
When the sugar syrup starts to boil, with big bubbles allover the surface, COUNT 3 MINUTES.
Remove from the heat, discard the cinnamon stick and lemonpeel and add, in a slow trickle, to the egg mixture, stirring constantly.
Strain this mixture to the saucepan and cook again untilthickened, stirring constantly and avoiding the boiling point (about 15minutes).
Use after cooling or store in glass jars, tightly closed. Canbe kept for several weeks in the fridge.

To make the vols-au-vent, pre-heat the oven to 170 º.
Roll out the puff pastry and cut out circles with a cookiecutter (eg 5 cm).
In half of these circles, remove an inner circle with asmaller cutter (eg 2,5 cm).
Brush thoroughly the ‘full circles’ with egg white and stickone ‘holed-circle’ on top of each one of these.
Bake on a parchment-lined baking sheet for 10/15 minutes oruntil well browned and flakey.
Tranfer vols-au-vent to wire racks or flat plates to cool.
Shortly before serving fill with the ‘egg jam’.
To finish, dust with icing sugar.


16 comentários

Comentar post

Pág. 1/2

Teresa Rebelo

foto do autor

Sigam-me

TOP 100 Food Bloggers

TOP 15 Blogs de Culinária Portugueses

Featured on

Bloglovin

Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.

Arquivo

  1. 2020
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2019
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2018
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2017
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2016
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2015
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2014
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2013
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2012
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2011
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D
  131. 2010
  132. J
  133. F
  134. M
  135. A
  136. M
  137. J
  138. J
  139. A
  140. S
  141. O
  142. N
  143. D
  144. 2009
  145. J
  146. F
  147. M
  148. A
  149. M
  150. J
  151. J
  152. A
  153. S
  154. O
  155. N
  156. D
  157. 2008
  158. J
  159. F
  160. M
  161. A
  162. M
  163. J
  164. J
  165. A
  166. S
  167. O
  168. N
  169. D
  170. 2007
  171. J
  172. F
  173. M
  174. A
  175. M
  176. J
  177. J
  178. A
  179. S
  180. O
  181. N
  182. D
  183. 2006
  184. J
  185. F
  186. M
  187. A
  188. M
  189. J
  190. J
  191. A
  192. S
  193. O
  194. N
  195. D
  196. 2005
  197. J
  198. F
  199. M
  200. A
  201. M
  202. J
  203. J
  204. A
  205. S
  206. O
  207. N
  208. D
  209. 2004
  210. J
  211. F
  212. M
  213. A
  214. M
  215. J
  216. J
  217. A
  218. S
  219. O
  220. N
  221. D